Лингвистическое
Mar. 15th, 2014 09:13 pmЧаще всего мне говорили, что у меня немецкий акцент, на втором месте был франзузский. Еще упоминался польский и однажды литовский. Но немецкий и франзузский шли в большом отрыве. Немецкий лидировал чаще (тут ему и фамилия помогала).
Сегодня на работе пришел один молодой человек. Начал говорить и... Я слышу чуть заметный акцент и, что, наверное, важнее - построение фраз и понимаю, что акцент русский. Ну, в общем, позавидовала и ладно.
Потом пришел еще один молодой человек и тут я почти впала в экстаз - у него был потрясающий франзузский акцент! Какой-то не такой, как я слышала раньше, но это я списала на то, что франзузский акцент в русском и в английском все же отличается. Он говорит, а мне чуть ли не усилие приходится делать, чтоб понять, что он хочет и не потому что не понимаю, а потому что как звучит! Оказалось - бельгиец. Так и хотелось скзать: "Говори, говори что хочешь, хоть таблицу умножения!":)
А потом первый уходил и говорит: "Первый раз за три года встречаю соотечественника". То есть, он тоже оказался бельгийцем и акцент у него был не русский, а французский. Мы потом поговорили немного, он сказал, что да, есть такое момент - довольно часто говорят, что акцент у него руссский.
Послушала итальянку и впервые подумалось мне не про красоту языка, а про его грубость. И девушка симпатичная, и разговаривала так вежливо, а вот же сложилось впечатление... Челентано послушать, что ли?
А австралийку опознала как неамериканку не по акценту, а по интонациям. Ну вот так и читалось - нездешняя:) Чудесная женщина.
Вот такие вот лингвистические изыскания.
P.S. Начать учить франзуский снова, что ли?..
P.P.S. Не, но какой шикарный акцент был!
Сегодня на работе пришел один молодой человек. Начал говорить и... Я слышу чуть заметный акцент и, что, наверное, важнее - построение фраз и понимаю, что акцент русский. Ну, в общем, позавидовала и ладно.
Потом пришел еще один молодой человек и тут я почти впала в экстаз - у него был потрясающий франзузский акцент! Какой-то не такой, как я слышала раньше, но это я списала на то, что франзузский акцент в русском и в английском все же отличается. Он говорит, а мне чуть ли не усилие приходится делать, чтоб понять, что он хочет и не потому что не понимаю, а потому что как звучит! Оказалось - бельгиец. Так и хотелось скзать: "Говори, говори что хочешь, хоть таблицу умножения!":)
А потом первый уходил и говорит: "Первый раз за три года встречаю соотечественника". То есть, он тоже оказался бельгийцем и акцент у него был не русский, а французский. Мы потом поговорили немного, он сказал, что да, есть такое момент - довольно часто говорят, что акцент у него руссский.
Послушала итальянку и впервые подумалось мне не про красоту языка, а про его грубость. И девушка симпатичная, и разговаривала так вежливо, а вот же сложилось впечатление... Челентано послушать, что ли?
А австралийку опознала как неамериканку не по акценту, а по интонациям. Ну вот так и читалось - нездешняя:) Чудесная женщина.
Вот такие вот лингвистические изыскания.
P.S. Начать учить франзуский снова, что ли?..
P.P.S. Не, но какой шикарный акцент был!