Date: 2013-01-05 02:56 am (UTC)
Акцент у дублеров?! Это что, нанимают дублировать выходцев из СССР? Обычные американцы-дублеры не хотят, что ли? А, или это какая-то частная маленькая фирма по дубляжу сов. фильмов?

Насчет голосов и интонации - у меня "Баллада о солдате", дублированная на разные языки. Попробовала английский. Не могла слушать. Голос Ивашова, такой чистый и юношеский, превратился в какой-то комедийный, высоковатый и совсем оторванный от военных реалий. Стало жалко тех англоязычных, кто смотрел в дубляже. Это ж половина очарования фильма куда-то ушла.

Я "Человека-амфибию" Ё показывала (тоже яп. лицензионный диск). Понравилось, несколько раз включали потом. Его краски восхитили. Антисоветская пропаганда и всякое такое - а фильмы какие в СССР были красочные! И технически продвинутые. И о любви. :)))
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

isloch: (Default)
isloch

January 2026

S M T W T F S
    123
4 5 6 78910
1112 1314151617
181920 2122 2324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 29th, 2026 12:25 am
Powered by Dreamwidth Studios