isloch: (Default)
[personal profile] isloch
Перечитываю сейчас "Войну и мир". И возник вопрос - насколько отличается французский язык в романе от современного французского? Вопрос возник на базе русского - грамматика, синтаксис и пр. в русском языке (в "Войне и мире") отличаются от нынешних слишком сильно, а как с французским? И, если уж на то пошло, русский язык Толстого - это правильный русский язык того времени или все же большей частью авторское изложение(хочется верить, что второй вариант, если честно).

Date: 2017-08-16 03:40 am (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi
У него специфический язык, конечно. Но читается же! (Я про русский; французскому я у него и учился.)

Date: 2017-08-16 03:50 am (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi
Только в английском варианте я открыл для себя этот длиннющий философский текст в конце. Как в "30-й любви Марины", в "Улиссе" и в "Джунглях". Занятно; они все же с Толстого списали идею.

Profile

isloch: (Default)
isloch

September 2025

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 4th, 2025 01:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios