Перечитываю сейчас "Войну и мир". И возник вопрос - насколько отличается французский язык в романе от современного французского? Вопрос возник на базе русского - грамматика, синтаксис и пр. в русском языке (в "Войне и мире") отличаются от нынешних слишком сильно, а как с французским? И, если уж на то пошло, русский язык Толстого - это правильный русский язык того времени или все же большей частью авторское изложение(хочется верить, что второй вариант, если честно).
Page Summary
Style Credit
- Style: Swim in the Sea for Modular by
- Resources: Tip My Hat
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2017-08-16 03:40 am (UTC)no subject
Date: 2017-08-16 03:45 am (UTC)Кстати, в английском вариант весь текст сразу идет на английском, но читается очень легко и естественно.
no subject
Date: 2017-08-16 03:50 am (UTC)no subject
Date: 2017-08-16 04:09 am (UTC)