Date: 2021-09-11 02:10 pm (UTC)
ira_k: (Default)
From: [personal profile] ira_k
я немного запуталась: не переводятся или не дублируются? это же разные вещи. дублирование - дорогой процесс. субтитры - более дешевый.
и потом до того как вообще что-то начнется нужен договор на распространение фильма. не может абстрактный прокатчик просто так взять фильм и его пустить в прокат в сша...

в мире создается много фильмов. их привозят на фестивали. там прокатчики смотрят их и выбирают, какие купить, а какие не покупать. американские прокатчики более избирательные в этом вопросе, поскольку рынок и так очень насыщен хорошим, сильным продуктом на английском языке. фильмы на других языках сложно рекламировать и продавать. возможно дубляж помог бы, но опять же - дорого, поэтому выбирают фильмы либо с известными актерами, либо те, которые хорошо прокатываются на фестивалях и имеют шансы получить призы.

сейчас ситуация гораздо лучше. начал все это Нетфликс еще когда присылал диски. там бы огромный выбор иностранного кино со всего мира, кстати. сейчас все еще лучше стало. стримминг решает много проблем и есть возможность смотреть не только фильмы, но и тв. проблема снова только в лицензиях. но все равно все гораздо лучше.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

isloch: (Default)
isloch

June 2025

S M T W T F S
1 2 34 567
8910111213 14
15 161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 18th, 2025 09:00 am
Powered by Dreamwidth Studios