isloch: (Default)
[personal profile] isloch
По следам некоторых бесед (нынешних и прошлых) любопытствую: а вам слово "шуфлядка" знакомо? Не в смысле "знаете ли вы, что это значит", а в повседневном применении? И если используется - откуда вы (в географическом смысле)?

Date: 2022-12-03 03:57 am (UTC)
ernestine_16: (Default)
From: [personal profile] ernestine_16
От Одессы до Кропивницкого это ящичек в (кухонном) шкафу

Date: 2022-12-03 04:30 am (UTC)
realwired: (Default)
From: [personal profile] realwired
да, хорошо знакомо.

продолжение во встречном вопросе - "ровер". ? (:

Date: 2022-12-03 05:33 am (UTC)
ira_k: (Default)
From: [personal profile] ira_k
ха-ха :) так. тутэйшыя мы.
Edited Date: 2022-12-03 05:33 am (UTC)

Date: 2022-12-03 08:36 am (UTC)
yu_md: (Default)
From: [personal profile] yu_md
У нас скорее шуфляда.

Date: 2022-12-03 09:14 am (UTC)
ratomira: (Default)
From: [personal profile] ratomira
У нас оно называется "шухлядка" через "х", а через "ф" вроде у поляков называется.

Date: 2022-12-03 02:34 pm (UTC)
From: [personal profile] h1uke
Этого - хоть сто порций, только "шуХлядка".

Справедливости ради напомню, что на киевщине со звуком "ф" вообще проблемы: этот звук очень часто произносят, как "хв", но если "хв" есть в слове, то оно звучит, как "ф".
То есть, русское "форточка" - это "хворточка", но при этом "хвост" звучит, как "фост".

Слышал также слово "охфіцер" -- это вообще высший пилотаж :)

Date: 2022-12-03 09:29 pm (UTC)
ernestine_16: (Default)
From: [personal profile] ernestine_16
Точно. Есть поговорка в Днепре: Фатит фастаться своим фостом!

И г.Фастов...

и г. Фастов

Date: 2022-12-03 11:24 pm (UTC)
From: [personal profile] h1uke
в Фастове до сих пор живут мои очень близкие друзья, так что я, типа, в теме :)

Название этого города вовсе необязательно произошло от великоросского термина "хвастаться": местное население использует другие глаголы для обозначения того же самого. Это моё дилетантское мнение.

Вопрос к топикстартеру: у вас используют слово "штафета" [штафЭта] ? Если да - то как оно пишется и произносится, если по-вашему ?

Это эстафета же?

Date: 2022-12-04 12:19 am (UTC)
From: [personal profile] h1uke
Во, тундра :) (только, без обид!) Это [длинная] палка. Пример : "баба Ганя штафетою погайтувала злодія з двору" [укр]
По-русски слово "штакетник" - это оно, только исковерканное. Да и "эстафета" - это тоже оно, но означает палочку, которую передают, а не тип состязаний.

Но, я не о том. На Житомирщине, а также на западе Киевской области говорят "штафета". Чуть дальше на восток - уже "штах[в]ета", а еще дальше к юго-востоку - уже без "[в]". Так что вашу "шуфлядку" у нас можно услышать повсеместно, вне зависимости от правильного написания.

Спасибо.

Re: Это эстафета же?

Date: 2022-12-04 12:32 pm (UTC)
From: [personal profile] h1uke
Лично я скажу "ш.", если речь идет об _обработанном_ продолговатом деревянном предмете. Это может быть планка от/для забора, но необязательно.
А "дрючок" - это более общее название. Оно может обозначать и прямую ветку под ногами, и шест для управления долбленой лодкой.
Но, если палка используется для опоры при ходьбе - это уже "ціпок", "палиця". А если еще и загнута клюкой - то "ковінька", иногда "ґирлиґа". Неразберипоймешь, короче.

Еще вспомнил: гуцулы вместо "дрючок" говорят "бук". Был один радиолюбитель из Закарпатья, он старательно изучал английский. Получалось неплохо, но термин "conversation book" казался ему подозрительным :)

Profile

isloch: (Default)
isloch

August 2025

S M T W T F S
     1 2
3 45678 9
10 11 12131415 16
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 17th, 2025 04:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios