Лингвистическое
Apr. 2nd, 2024 10:00 pmВопрос.
Как передать фразу "вам шашечки или ехать" на английском без пассивной агрессии, желательно с юмором?
Как передать фразу "вам шашечки или ехать" на английском без пассивной агрессии, желательно с юмором?
no subject
Date: 2024-04-03 09:18 am (UTC)ChatGPT: a humorous and less aggressive translation could be: "Are we going for substance or just going through the motions?"
AS:
good direction - pls give 5 more
ChatGPT:
Certainly! Here are five more translations that convey a similar meaning with humor and without passive aggression:
"Are we aiming for the jackpot or just spinning the wheel?"
"Do we want the real deal or are we just playing house?"
"Are we shooting for the stars or just filling out the paperwork?"
"Are we swinging for the fences or just warming the bench?"
"Are we going for gold or just counting the steps?"
богатый язык ))
no subject
Date: 2024-04-03 10:25 pm (UTC)Но спасибо за идею, как-то про gpt я не подумала
no subject
Date: 2024-04-03 03:19 pm (UTC)no subject
Date: 2024-04-03 04:47 pm (UTC)it is not substance vs. motions; it is substance vs. appearance/propriety.
ChatGPT translations above miss that point.
no subject
Date: 2024-04-04 05:30 pm (UTC)no subject
Date: 2024-04-04 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2024-04-03 10:24 pm (UTC)